حدود بوروندي造句
例句与造句
- وتدهور الحالة على حدود بوروندي سيؤثر بالتأكيد بصورة سلبية على استقرار البلاد.
沿着布隆迪边界的局势恶化,必定会对该国的稳定产生不利影响。 - ستوفر الدول المساهمة بقوات الأفراد اللازمين؛ وستتعاون دول المنطقة في الحفاظ على سلامة حدود بوروندي
部队派遣国提供所需部队;区域内各国为保持布隆迪边境的完整提供合作 表4 - وظل ارتفاع عدد الأسلحة الصغيرة والقنابل اليدوية المتداولة مدعاة لقلق أمني بالغ إلى جانب استمرار انتقال الأسلحة بصورة غير مشروعة عبر حدود بوروندي التي يسهل اختراقها.
小武器和手榴弹流通量大,这仍然是引起严重关注的安全问题,同时布隆迪边界管制松懈,武器继续非法运入。 - ورأى الرئيس بويويا أيضا أن تمدد ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتغطي حدود بوروندي مع جمهورية الكونغو الديمقراطية وتنـزانيا.
布约亚总统还认为,应延长联刚特派团的任务期限,使其驻扎于布隆迪同刚果民主共和国和坦桑尼亚联合共和国的边界地区。 - يقع معسكر كوكو في منطقة جبل نياكيزو في الجزء الجنوبي الغربي من رواندا بالقرب من حدود بوروندي وعلى بعد 60 ميلا فقط بالجو من بوكافو في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
Coko难民营位于卢旺达西南部邻近布隆迪边界附近的Nyakizu山区,距离刚果民主共和国的布卡武仅仅60飞行英里。 - وقال إن الجمعية الوطنية تطلب تمديد ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتغطي حدود بوروندي مع جمهورية الكونغو الديمقراطية وتنزانيا من أجل منع تسلل المتمردين إلى داخل بوروندي.
国民议会要求延长联刚特派团的任务期限,驻扎于布隆迪同刚果民主共和国和坦桑尼亚联合共和国的边界地区,以防止反叛分子渗入布隆迪。 - وخلال الفترة الفاصلة، ستقوم القوة العسكرية لعملية الأمم المتحدة بالمهام الموكلة إليها فيما يتعلق بمراقبة حدود بوروندي مع جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك بحيرة تنغانيقا، وحركة الأسلحة والأفراد بصورة غير قانونية عبر الحدود.
在此期间,联布行动军事部队将根据授权开展有关监测布隆迪与刚果民主共和国边界,包括坦噶尼喀湖,以及武器和人员非法跨界行动的任务。 - وتناول مجلس الأمن أيضا في عدة مناسبات خلال العام الماضي مسألة الأنشطة التي تجري عبر حدود بوروندي وكوت ديفوار وجمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا وسيراليون بالنسبة لمسألة نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
去年,安全理事会还数次讨论了布隆迪、科特迪瓦、刚果民主共和国、利比里亚和塞拉利昂有关前战斗人员解除武装、复员和重返社会的跨界活动问题。 - وترغب حكومة بوروندي في أن يعالج مجلس الأمن بنفس الطريقة الحالة على حدود بوروندي مع جمهورية الكونغو الديمقراطية وتنزانيا لأن حركات المرور هذه عبر الحدود طالما زعزعت الأمن في بوروندي من جهتي الحدود.
布隆迪政府希望安全理事会以相同方式处理布隆迪与刚果民主共和国和坦桑尼亚两国的边界局势,因为这两条边界上的跨境流窜历来对布隆迪的安全构成侵扰。 - وكما لاحظت البعثة، فإن معظم هؤلاء المقاتلين عبروا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية من جمهورية تنزانيا المتحدة بالقوارب أو انتقلوا شمالا عبر جمهورية الكونغو الديمقراطية وعبروا حدود بوروندي دون عائق على طول سهل روزيزي.
正如联刚特派团所指出的那样,其中大部分战斗人员乘船从坦桑尼亚联合共和国进入刚果民主共和国,或者北上经刚果民主共和国跨越没有设置哨卡的鲁济济平原一带布隆迪边境。 - وفيما يتعلق باللاجئين العائدين من جمهورية تنزانيا المتحدة، أكد أن المجموعات المتمردة تعارض عودة اللاجئين، الذي مورست عليهم دعاية قوية في مخيمات اللاجئين وتبعتهم قوات المتمردين إلى داخل حدود بوروندي وافتعلت القتال مع القوات الحكومية، مما دفع السكان المدنيين إلى الهرب.
关于返回坦桑尼亚联合共和国的难民,她强调说,反叛团伙反对遣返难民,叛军在营地中对难民进行宣传,并跟踪难民进入布隆迪,挑动与政府部队进行战斗,导致平民逃亡。 - ويلاحظ المجلس بقلق أن هذه الأعمال تزيد من حالة عدم الاستقرار في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وتهدد الاستقرار الإقليمي، وتترتب عليها عواقب إنسانية وخيمة، لا سيما زيادة أعداد المشردين داخليا واللاجئين، ويمكن أن تهدد الحالة الأمنية على حدود بوروندي ورواندا.
安理会关切地注意到,这些行动加剧了刚果民主共和国东部地区的不稳定,并威胁到区域稳定,有着严重的人道主义后果,尤其是使国内流离失所者和难民的人数增多,而且可能威胁到布隆迪和卢旺达的边境安全。 - وذكرت مصادر استخباراتية بوروندية أن قوات التحرير الوطنية تستخدم كذلك موانئ أصغر، مثل كاروندا وكايامبا وكيزوكا وكاغونغو، كما تستغل الغطاء الكثيف من أشجار النخيل في غابتي جيسنغا وكانغونغا على طول حدود بوروندي الجنوبية مع جمهورية تنـزانيا المتحدة.
布隆迪情报部门人士表示,民解力量还使用Karonda、Kayamba、Kizuka和Kagongo等小港口以及布隆迪南部与坦桑尼亚联合共和国接壤边界沿线茂密的Gisenga和Kangunga棕榈树林。